martes, 9 de marzo de 2010

Afilando mi Espada Vorpal

Tim Burton, como muchos en éste planeta, se dio a la tarea de filmar una nueva versión de Alice in Wonderland, libro que Charles Lutwidge Dodgson (Lewis Carroll, pa’ los compas) ideara mas o alice_lgmenos por 1862 mientras navegaba en el Támesis junto a 3 pequeñas a quienes les contaba la historia.
Posteriormente escribiría un manuscrito el cual llamaría “Las Aventuras subterráneas de Alicia” (Que feo suena “Alicia” prefiero llamarla “Alice”), el cual afortunadamente fue cambiado al final por “Alice’s Adventures in Wonderland” .
El libro alcanzó una enorme popularidad (y posterior polémica) y unos años más tarde, Carroll publicó una segunda parte bajo el titulo “Through the Looking Glass”.

(Creo que me extendí con la introducción)
Bueno, el caso es que Burton se aventuró a crear una nueva historia para Alice (créanme, no es el primero en hacerlo), la cual, al parecer no es mas que una continuación de la viejísima película animada de Disney y no de los libros. ¿Por qué? Pues por el hecho de que Burton vuelve a cometer el mismo y estupidísimo error que han cometido todos (al menos lo que se han hecho famosos) los que han llevado a Alice al cine. Así es, mis jóvenes Padawans, combina ambos libros en una sola historia. Tal vez aquellos que quieran defender a Burton dirán “Es una nueva historia y puede combinar los dos mundos si se le da la gana” 
Pues señores míos, se equivocan. Primeramente porque Carroll lo escribió en DOS libros y los lugares jamás se cruzan. Segundo, si nos tomamos la molestia de recordar “Through the Looking Glass” nos daremos cuenta que la tierra del otro lado del espejo es un gigantísimo tablero de ajedrez, en el cual no podría encontrarse dentro de éste Wonderland, aunque quizás no aplique al revés, pero para eso nos referimos al punto numero uno. Pero bueno, no son todos los errores que ha cometido el buen director en ésta cinta.
La historia, en cuanto a ser como en los libros, no podemos criticarla, ya que dado el hecho de ser un nuevo relato no basa los sucesos en los escritos originales. Sin embargo, podemos criticar un poco a los personajes. Primeramente, tenemos a La Oruga, quien, al menos en el libro que yo tengo siempre es referida como “señora”. También el lirón, quien en ésta cinta es una “lirona” quien, además, tweedledee-and-tweedledum_1600es ejecutado en la parte final del libro bajo la siguiente orden de la Reina de Corazones “¡Ése es un lirón! ¡Guardias, prendedlo! – Grito la reina - ¡Decapitad a ese lirón! ¡Hacedlo pedazos! ¡Pellizcadlo! ¡Cortadle uno a uno los bigotes!”.
La Reina Blanca (que no debería combatir a la Reina de Corazones si no a la Reina Roja) también fue afectada tanto en su personalidad como en su aspecto y habilidades, ya que era una mujer de edad avanzada que podía correr a una muy alta velocidad.
Uno de mis personajes favoritos también se vio afectado por estos cambios, el Gato de Cheshire, pero de el nos encargaremos un poco mas adelante. 
Otra cosa que Burton ha pasado por alto y que me hace pensar que lo que sucedió con Peter Jackson y El Señor de los Anillos es regla general (Peter Jackson no se dignó siquiera a leer la trilogía antes de dirigirla"), es que en sus escritos, Carroll juega muchísimo con las palabras, con la lógica, con la gramática y aún en sus debrayes mas locos e ilógicos encuentras una lógica tajante e innegable que simplemente te deja pensando. Además, de que en casi todos los sucesos que experimenta Alice (como crecer o encogerse) y los personajes que conoce (El Sombrerero, la Falsa Tortuga, el Conejo Blanco) simbolizan algo que aprender (como una moraleja) o una actitud o hecho de la cultura británica de aquella época, y en ésta ocasión no hay ni lo uno, ni lo otro, convirtiendo a uno de los personajes mas enigmáticos, como lo es el Gato de Cheshire, en un simple asistente más a la fiesta a celebrarse en Infratierra, lo cual nos lleva al siguiente punto, que es el hecho de que Burton (o su guionista) se tomó la libertad y el atrevimiento de darle nombre a varios de los personajes

Bueno, ahora pasemos a las cosas que podemos apreciar (entiéndase sus puntos buenos). Los efectos especiales son bastante realistas, los personajes animados no parecen estar “pegados” sobre la acción.
En lo personal me gustó el hecho de que combatieran cartas contra ajedrez, ya que ambos juegos conllevan estrategia (este es un punto que se pelea con otro, ya que no me gustó en absoluto que se combinaran nuevamente los mundos. Si se trataba de la Reina Blanca debió combatir a la Reina Roja. Si se trataba de la Reina de Corazones bien pudo haber combatido a una nueva reina, no se, de tréboles o de espadas, o mejor aún a la Duquesa). 
El Sombrerero en ésta versión es un personaje muy agradable (nada que ver con la versión animada de Disney, gracias a los Antiguos)
Aparecen creaturas que 4192520987_4d8e767b50_ohasta ahora ninguna adaptación (famosa) se había atrevido a mostrar, como son el Jabberwocky, el Bandersnatch y el Ave Jub-Jub. (Afortunadamente no se metieron con el Bujum o con el Snark, porque entonces si hubiera corrido sangre).

Veredicto final: Como producción cinematográfica es buena, eso no lo negaré, aunque tampoco les diré que es de lo mejor, ya que la historia carece de peso, o como diría el Sombrerero “Muchosidad” . Sin embargo, es una adaptación de los personajes de Carroll que carecen totalmente de sus personalidades originales, y es también una producción de Burton a la que le falta su “toque especial”. Entonces, como parte de la historia de Alice, definitivamente es solo un intento más. Como producción de Burton está carente de “Burtonés”. Y como producción cinematográfica, pues, dicen que la critica le ha dado buenas notas, pero la critica le da buenas notas a todo aquello que junte una cantidad de nueve cifras en su día de estreno, pero bueno. En mi opinión cumple con lo que una película aceptable debe tener, y si les importa el numero de Oscares, yo creo que junta entre 4 y 6.

Por cierto, y para quienes quieran defender a Burton y a otros sobre fusionar los dos reinos, aquí les va un dato que les favorece. En “Through the Looking Glass” hay una escena en la que Alice habla con el Rey Blanco, me parece que es cuando lo del León y el Unicornio, y el rey recibe a sus mensajeros Haigha (se pronuncia de forma que rime con “agua”) y Hatta, quienes para sorpresa de muchos resultan ser la Liebre de Marzo (March Hare) y el Sombrerero (Hatter). Sin embargo, yo opino (y no solo yo, si no varios que han leído los libros) que se trata de los mismos seres pero de otro mundo (dimensión). Algo así como el Trunks del futuro, que aunque es la misma persona pertenece a un mundo (tiempo) diferente y lo que pase con uno no afecta al otro.

Bueno, fieles lectores, eso es todo por hoy. Mientras escribía este articulo estuve recordando otras muchas cosas que bien habría podido comentar, pero de por si ya se extendió mucho el tema, así que mejor las dejamos a petición o para otro articulo. Mientras tanto, sigan siendo tan Frikis como siempre, y que la Oscuridad los proteja

Dark Shadow-Kuro Tsuki

1 comentario:

  1. Claro, justamente iba a comentar sobre el sombrerero y la liebre de marzo, que también salen en "A través del espejo", sin embargo también concuerdo mucho con todos los puntos que tocaste, y también creo que hubiera estado padre enfrentar a la Reina de Corazones con la Duquesa, tal vez incluso pudieron ponerlas a pelear por el hecho de que la cabezona utiliza un chanchito para los pies y la Duquesa lo cuidaba, de mala gana, pero lo hacía, pero aunque cada interpretación de los libros puede ser diferente, si hay ciertos puntos bien específicos que toca el autor y que no los pone casi ningún director al basarse en un libro.

    ResponderEliminar